Jeanneau Sangria,

(zum vergrößern einfach aufs Bild klicken)

 

 

 

hier nun ein paar technische Angaben:

Typ: Slup, gemäßigter Kurzkieler.
7,60m Länge über Alles,
2,75m breit, 
1750 kg Leer-Gewicht
Gebaut wurde die Sangria in 2 Versionen:

in meinem Besitz ist die "Normal"-Ausführung mit einem Tiefgang 1,25m und "GTE" mit einem Tiefgang von 1,70m. Kiel: Stahl-Gusskiel, untergebolzt, 700kg mit Ballastbombe. Rumpf: Polyester-GFK, im Unterwasserbereich 8-12(!) mm, im Überwasserbereich: 6 mm.
Das Deck wurde in GFK-Sperrholzsandwichbauweise gefertigt.
Segelfläche: 16 qm Gross, 19 qm Genua

 

Here are a few technical details:
Type: sloop, moderate short Kiel7.60 m length over all, 2.75 m wide,
1750 kg empty weight. The sangria was built in 2 versions:
in my possession is the "normal" version with a draft of 1.25 m and "GTE" with a draft of 1.70 m. Kiel: Kiel boltedsteel casting, 700kg with ballast bulb. Hull: Fiberglass polyester, in the underwater range 8-12 (!) mm, above the waterline: 6 mm.
The deck was made in GRP sandwich construction plywood.
Sail area: 16 square meters large, 19 sqm Genoa

 

 

Schlafplätze: im Vorschiff 2, im Salon 2

Sleeps: 2 in the bow, in the Salon 2 

 

Man kann dieses Schiff alleine,zu zweit, zu dritt oder als kleine Familie segeln.

You can hide this ship alone, in twos, threes or as little sailing family.  

 

Höhe im Salon beträgt 1,75 m.

Height is 1.75 m at the Salon 

 

Eine Seetoilette befindet sich zwischen Vorschiff und Salon.

A sea toilet located between the bow and salon.

Mit diesem Schiff ist die Jeanneau-Werft zu Beginn der 70er-Jahre groß geworden, es wurden insgesamt über 2000 Stück gebaut.

This ship is the Jeanneau shipyard grew up in the early '70s. It was built more than 2,000.

 
Gebrauchtbootpreise liegen zwischen 6000 und 15000 Euro. 

Used Boat Prices range 6000-15000 .

 

Es gibt auch zahlreiche Atlantiküberquerungen mit diesem Typ.

There are also numerous Atlantic crossings of this type.

 

SEGELEIGENSCHAFTEN
Gebaut für die Französische Atlantikküste ist die Sangria in gutem Zustand (besonders die älteren Baureihen der Jahre 1971-1975) ein Schnäppchen. Ein durchweg seetaugliches Schiff für eine kleine Crew.

SAIL PROPERTIES
Built for the French Atlantic coast is the sangria in good condition (especially the older models of the years1971-1975) is a bargain. A thoroughly seaworthy vessel for a small crew.

Das Schiff setzt aufgrund der rundlichen Linien und des weit vor der Schiffshälfte liegenden vorderen Kielansatzes auch bei kurzem Hack am Wind äußerst selten hart in die Welle ein. Wahrscheinlich einer der Gründe, die dafür verantwortlich sind, dass die Sangria heute immer noch gehandelt wird. Auch der Umstand, dass die Mahagoni-Innenausbauten gleichzeitig tragende Funktion haben und an den Rumpf anlaminiert sind, was dem Schiff insgesamt eine hohe Verwindungssteifigkeit verleiht.

The ship is due to the rounded lines and well ahead of the ship's keel half lying anterior approach even with shortchopping hard the wind is extremely rare in the shaft. Probably one of the reasons that are responsible for ensuring that the sangria is still trading todayAlso the fact that the mahogany interior fittings have the same load-bearing function and are laminated to the hull, giving the ship a total of a high torsional stiffness.


Für Hafenmanöver oder Fahren ohne Segel wurde ein 8 PS Bukh Schiffsdiesel mit Saildrive eingebaut. 

Der Verbrauch liegt bei rund 0,5 - 1,5 Liter Diesel. Das Fassungsvermögen des  Tanks beträgt 30 Liter.

(Das Schiff lässt sich aber unter Segeln im Hafen wie eine Jolle manövrieren.)

 

For harbor maneuvers or driving without a sail, an 8 hp Bukh marine diesel with saildrive was installed.

 Fuel consumption is around 0.5 - 1.5 liters diesel. The capacity of the tank is 30 liters. (The ship can be maneuvered in the harbor under sail, but as a dinghy.) 

Äußerst gutmütig auch das Verhalten in der Hafeneinfahrt bei achterlichen hohen Wellen: Das damals typische schmale Heck zeigt kaum Tendenzen zum Querschlagen und übermäßigem Beschleunigen beim Surf, es lässt achterliche Wellen glatt durchlaufen, was gegenüber den heutigen Formen nur bei Regatten ein Nachteil ist, nicht beim Fahrtensegeln.

 

Extremely good-natured, the behavior in the harbor entrance at the rear wavesThe time typical narrow tail shows little tendency to cross beating and excessive speeding the Surfit can run smoothly through waves aft, which is against the current forms of racing at a disadvantage not onlywhen cruising.

  


Bei Bft4 entfaltet die Sangria ihr Temperament:
Amwind (Wendewinkel 95°)5,5 kn auf "Glattwasser" unter Genua und Groß,
Halbwind: 6,4 kn unter Genua und Groß
Raumschots: 5,8 kn unter Genua und Groß
Vormwind: 4,5 kn unter Genua und ausgebaumtem Groß,
6,5 kn unter dem 36m2 Spinnaker und Groß.
Theoretische Rumpfgeschwindigkeit: 5,95 kn.

Erfahrungen bis Bft 8 liegen vor:
unter Sturmfock und Try-Großsegel ist damit noch bei 5 kn Durchschnittsgeschwindigkeit mit Wendewinkel von 100-110° auf der Ostsee zu kreuzen (gilt für die Normal-Version mit 1,25m Tg).
Insgesamt ist zu den Segeleigenschaften zu bemerken, dass das Rigg sehr leicht völlig neutral zu trimmen ist, die Konstruktion sieht eine gutmütige Luvgierigkeit bei mehr als 45° Lage vor.

Alle Fallen sind ins Cockpit umgelenkt. Eine Rollfock habe ich ebenfalls montiert. Somit ist die Sangria ein perfektes Einhandschiff, auch bei Hafenmanövern.

 

When unfolded, the sangria BFT4 her temperament:
Upwind (turning angle 95 °) 5.5 knots on "still water" in Genoa and large,
Half wind: 6.4 knots under genoa and the United
Reaching,: 5.8 knots under genoa and the United
Downwind: 4.5 knots under genoa and ausgebaumtem large,
6.5 knots under the spinnaker 36m2 and large.
Theoretical hull speed: 5.95 knots.

Experiences to Bft 8 are available:

is under storm jib and mainsail that still try to cruise at 5 knots average speed, turning angle of 100-110 degrees on the Baltic Sea (except for the normal version with 1.25 m Tg).
Overall, the sailing characteristics to be noted that the rig is very easy to trim completely neutral, the designprovides for a good-weather helm in more than 45 ° position.

All halyards are led back to cockpitA roller-furling jib, I also mountedThus, the sangria is a perfect single-handed boateven with port maneuvers.


Natürlich gibt es auch Mankos:
Ein recht niedriger Seezaun.

Der Mast ist auf dem Deck aufgesetzt. Wer die Fallen zu hart durchsetzt, darf sich nicht wundern, wenn das Achterstag etwas lose wird.
Ein breiter, bequemer Niedergang, der jedoch nicht wasserdicht abschließbar ist, was heißt, bei einer Durchkenterung kommt Wasser rein (nicht bei Regen).

Das Trockenfallen im Watt ist zwar schwierig, aber es geht. Man braucht achtern zwei Stützen, da das Schiff auf dem Kiel stehend hecklastig ist.

 

Of course there are drawbacks:
A very low sea fence.
The mast is mounted on the deck. Those who fall too hard interspersed must not be surprised when the backstay is a little loose.
A wide, comfortable decline, but this is not waterproof, lockable, which means that when water comes in acapsize (not rain).

The drying in the tide is difficult, but it works. It takes two supports aft as the ship is standing on the keel back heavy. 

FAZIT:


Tauglich ist die Jeanneau Sangria für eine kleine Crew als sicheres, kleines Fahrtenschiff auf den Revieren: Küste bis See, Ostsee, Mittelmeer und für ganz Wagemutige sogar für eine Atlantiküberquerung.

 

Sie segelt sportlich und kann bei Fahrten-Regatten trotz der leicht altertümlichen Linienführung durchaus mithalten.

 

Gerade die älteren Bauten der frühen 70er-Jahre neigen selten zu Osmose.

Die Rümpfe jener Zeit wurden noch etwas stabiler gebaut und völlig ausgehärtet, bevor sie aus der Form kamen.

Insgesamt gesehen, ist es recht schwierig, mehr Seetüchtigkeit eines kleinen Seekreuzers bei weniger finanziellem Aufwand zu bekommen, als mit einer Jeanneau Sangria.

 

 

CONCLUSION:

Suitable for the Jeanneau Sangria for a small crew as a safe, small ship on the groundscoast to seaBaltic,Mediterranean and for the adrenaline rush even for an Atlantic crossing.
 
You can sail and sport in spite of the regattas, cruising easily hold their own old-line leadership.
 
Especially the older buildings of the early 70s tend to be rare osmosis.
The hulls were built at that time a little more stable and fully cured before they came out of the mold.

Overall, it is quite difficult to get more seaworthiness of a small lake cruiser for less financial outlay than aJeanneau Sangria.

 

ein paar Bilder unserer Jeanneau Sangria und ...

Spanischer Sangria


Für 8 Personen:
1 l Rotwein
1 l Fanta Limone (od. ähnlich)
1 kräftiger Schuss Cognac
1 – 2 Äpfel
1 – 2 Orangen mit Schale (Bio?)
1 – 2 Zitronen mit Schale (Bio?)
ein wenig Zucker


Vorbereitungen:
Am besten sind Obst und Getränke schon gut gekühlt. Die Zitrusfrüchte gut waschen und in Scheiben schneiden (wenn zu groß, halbieren), die Äpfel entkernen und in Spalten schneiden, alles in ein großes Gefäß füllen und mit den Getränken aufgießen, nun den Zucker einrühren und alles ca. 1 – 2 Stunden, gut gekühlt durchziehen lassen.

 

Spanish Sangria 

 

For 8 people: 

1 liter of red wine 

1 liter of Fanta lemon (or similar to) 

little cognac

1 - 2 apples 

1 - 2 oranges with peel 

1 - 2 lemons with peel

some sugar 

Preparations:

 

The best fruits and drinks are already well chilled. Wash the citrus fruit and cut into slices (if too large, cut in half), core the apples and cut into wedges, fill everything in a large container and pour the drinks, then stir in the sugar and everything about 1-2 hours good can pull through cooled.